2013年6月26日 星期三

在呼喊妳的名字之後


20幾歲某一年的暑假  我因為工作的關係被輪調到墾丁
那其實是一個乏味的服務業  當然我也跟死屍一般



在墾丁的那段日子  其實不好過  沒交通工具  也沒朋友
每天就自己一個人 開店   閉店   面對形形色色的顧客
那段時間唯一的樂趣  應該就是晚上打烊後買一罐飲料
聽著手機裡的音樂慢慢散步到海邊吹海風看星星吧



這段難熬的日子持續一段時間之後  再一次不經意的整理
閣樓的抽屜時  我發現一張佈滿灰塵的拷貝CD (請支持正版)
CD 上寫著 " 槙原敬之四個大字  老實說 我不常聽日文歌
對這張莫名的CD也只是 看完 隨手一放就離開
就這樣又過了一個月 ......


一個星期六的中午  我想客人都死光了 店裡生意好冷清
我坐在椅子上發傻聽著從高雄帶去的CD  心情好煩躁
聽膩的音樂讓我不該如何是好  忽然一個念頭閃過
閣樓的那片CD 放來聽聽好了
說來也好笑  這張CD竟然之後陪伴我整個暑假
我最喜歡裡面一首歌    " 君の名前を呼んだ後に "
雖然不懂歌曲裡面的意思  但每次聽完總是心揪在一起
回高雄後  恢復正常都市人的第一件事 就是買了正版的CD
看著內頁的中文譯詞  這貼近生活的文字把愛情刻劃的好美



經過這麼多年了  身邊的人來來去去    愛情學分永遠不及格
每當再次聽到這首歌  雖然經不起回憶的一再反問
自己做對了嗎

還好35歲前的再一次轉身      我找到了我的歸屬


WAYNE  WANG
 




槙原敬之  /  君の名前を呼んだ後に

           

沒有留言:

張貼留言